TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 10:51

Konteks
10:51 Then 1  Jesus said to him, 2  “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi, 3  let me see again.” 4 

Markus 11:3

Konteks
11:3 If anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs it 5  and will send it back here soon.’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:51]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:51]  2 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.

[10:51]  3 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).

[10:51]  4 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[11:3]  5 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA